PİRİ REİS’İN KİTAB-I BAHRİYESİNİN 5658 HARİTASI
 

Prof. Dr. Thomas D. GOODRICH

ÖZET

Piri Reis’in Kitab-ı Bahriyesinin bilinen kırk yazma tablosuna göre 5658 yazma haritası bulunmaktadır. Bunlar 1513 tarihli iki parçalı ünlü haritasından ve 1528 tarihli haritadan farklı olarak Piri Reis’in ölümünden sonra çizilen ve orjinal olmayan haritalardır. Daha fazla bilgi içermelerine rağmen bu haritalara daha az ilgi gösterilmiştir. Çoğu metniyle ilgili birçok araştırma yapılmasına rağmen haritalar üzerinde çok az araştırma yapılmıştır. Verimliliğini kanıtlayan çeşitli konular bulunmaktadır ve ben hem olasılık ve problemleri tartışmak hem de çalışmaya yardımcı olacak olan bazı biyografi ve tablolara değinmek istiyorum.
 

ABSTRACT

THE 5658 MAPS OF THE KITAB-I BAHRIYE OF PIRI REIS

According to a tabulation of the forty known manuscripts of the Kitab-i Bahriye of Piri Reis there are 5658 manuscript maps. Unlike his famous two partial world maps of 1513 and 1528 these are not originals, most drawn after the death of Piri Reis. Much less attention has been paid to them, yet they have a great deal of information. While there has been research on most of the text, there has been very little research on the maps. There are a variety of topics that might prove fruitful, and I would like to discuss both the possibilities and the problems, and also to provide some bibliography and initial tabulation to help in the work.

BİLDİRİ

THE MAPS OF THE KITAB-I BAHRIYE OF PIRI REIS

KPart One
Four years ago at the CIÉPO meeting in Çeşme I gave a paper presenting six unique aspects of the cartographic work of Piri Reis. [1]
Already recognized in the cartographic work of Piri Reis as unique were:
(1) in his time he was successful in drawing two quite different types of maps:
(A) (A) the two world maritime maps of 923/1513 and 935/1528 with all their rhumb lines and scales of measurement,
(B) (B) and (B) the hundreds of detailed coastal maps in his portolan, the Kitab-ı Bahriye, each with its north-pointing arrow but normally without scales of measurement, the text giving the necessary distances between points;
(2) Unlike anyone else in his time or before, for his first world map he utilized at least twenty maps not only from the Christian European world but also from the Islamic world and from the ancient period, or as he put it Ískenderi Zülkarneyn zamanında” (in the time of Alexander); [2]

(3) he included in the world map of 1513 information based upon the map of Christopher Columbus resulting from his second voyage; [3]
(4) he was the first in representing towns and cities in Ottoman illustrations; [4] and
(5) he wrote the most complete sixteenth-century portolan of the Mediterranean and Aegean seas, the Kitab-ı Bahriye. [5]
(6) In my paper [6] I then argued for the sixth unique aspect that he was the first cartographer consciously to meld the text and the map. I listed ten instances in which he asks the reader to look at the map for understanding or for additional information. Furthermore the maps often present information that is not
mentioned in the text. Not for decades did another cartographer use the same and also much improved approach. [7]
Today I will mention another aspect of the Kitab-ı Bahriye that is unique, though not the result of anything that Piri Reis himself did. In the various copies of the Kitab-ı Bahriye there are more manuscript maps than that of any other cartographer ever. So far the total number of manuscript maps is 5704, and there is at least one manuscript whose maps are not yet tabulated. [8] I have asked experts in the field of historical cartography if there were any other set of manuscript maps equaling this, and there is not.

There are many questions to ask about these many maps. One of them is why there are so many copies of the Kitab-ı Bahriye resulting in so many maps. [9] Another question is if the books were used in the way that the author intended. Of the many copies that I have seen, there is no indication that they have be used at sea, the primary purpose of its original composition. The copy at the University of Kiel, which I have not seen, has some navigational notes, indicating that the unknown Ottoman mariner made some corrections. There are also some signs of water damage, so it indeed seems to have been used at sea. [10] It is usually assumed that these manuscripts became a sort of Acoffee-table@ or collector’s books and were useful as gifts. Another possible reason proposed by Loupis is that there was a need in the late seventeenth-century for geography books with maps of a smaller scale. This resulted in the gorgeous manuscripts including maps of regions, continents, and the world. [11] Certainly the copies became lovelier and more expensive. Perhaps in time more will be known about who owned the manuscripts, and about the history of each one. [12]
Another question is why some maps are included in some manuscripts and not in others. This is only partly a result of the 1526 version adding many more maps in certain regions, such as southern Italy and the Dalmatian coast. I have prepared an incomplete spreadsheet of the folios of the maps in each manuscript. [13] There are patterns that are not yet comprehensible.
Over the many years were there ever any improvements in depicting the islands and other topographic features? There is a need for comparative studies, including modern maps of the same territory. Or are there more and more errors, as is normal in copying maps?
Some copies of the early version have the text and the maps in a rather jumbled way. Should we group them as an earlier set?
Comparing maps from different manuscripts has just begun. Finally there is one publication with maps in color from four different manuscripts, so that stylistic and other differences can be seen. [14]
The challenge of the many place-names on the text and on the maps is a large and difficult one. Senemoğlu has suggested one set of readings for those on all the maps. [15] In a number of articles about chapters other scholars have wrestled with the issue. In time the place-names on the maps will be read and an established set arrived at, and we can start organizing the manuscripts a bit better and, perhaps, determine which ones are the bases for others. Are there additional place-names on later maps? Fewer place-names?
One small problem I have wondered about deals with the maps of Marmara and Imralı. Unlike the other islands and places there is no explanation of how to get there. Why was there the lapse? To sail up the Dardanelles is not easy. Was the navigational difficulty so well known that it could be ignored in the text?
We know that some of the islands in the Aegean are copies taken from Bartolomeo da li Sonetti’s, Isolario, printed in 1485. We certainly know his skills in his world maps and from the maps of the Nile region and Cairo. What about the other detail maps? Are there others that are drawn by Piri Reis himself? How many? Which ones? How can we determine this? What do they indicate in his ability to draft maps?
The map of Istanbulya that appears in many of the manuscripts of the 1520 version has attracted quite a bit of attention, because it is one of the imaginary islands, though not as famous as Atlantis. [16] What other cartographic changes occur between the two versions? Are there patterns in the changes?
One useful investigation of the manuscripts would be a listing of the watermarks that occur in them. [17] Paul Hepworth, conservator at the Walters Art Museum in Baltimore, has been studying the late manuscript there, including its watermarks of about 1690. [18] He would have liked to attend this symposium, had he known about it. Which leads me to the second part of my paper:
Part Two
Making available information about the scholarly world of Piri Reis.
The scholarly work on the Kitâb-i Bahriyye began in 1765 with the French translation by Denis Dominique Cardonne, the head of the translation bureau in Paris. [19] Almost a century and a half later, in 1910, Sachau published a study of the chapter on Sicily based on a text in Bologna. [20] In the 1920s Paul Kahle attempted to study and translate the text and the maps in the copy of the 1520 version in Vienna and it remained the largest and most important study for about seventy years. [21]
A major stimulus and resource came with the fine 1936 facsimile publication of Ayasofya MS 2612, though for different reasons, not until twenty years later was there the first result: Uriel Heyd’s path-breaking study of chapters dealing with today’s Israel, which is very difficult to find. [22] In would not be inappropriate to quote a few passages from this 1956 article: AThere is no standard text of the [Kitab-I Bahriye].... A critical edition of the entire work has not yet been published. Many place-names, in particular, were distorted by copyists. The text does not tally with the maps and both are frequently incompatible with the facts.@ [23] Much of what he wrote remains true a half century later, although Jean-Louis Bacqué-Grammont is working mightily to change this. He has five sophisticated, lengthy studies of parts of Kitâb-i Bahriye that I know of, taking the approach of Svat Soucek in his dissertation for a beginning. [24] Dimitris Loupis has published the largest study and translation since Paul Kahle, 76 chapters of the area in Greece today. [25] Perhaps they and others will soon establish we shall soon have a standard text and a standard reading of the place-names (İnşallah!)
With the 1988 publication of a color facsimile edition in four volumes, we have reached a new plateau. The photographic clarity; the careful transliteration, the translation into modern Turkish, and the translation of the modern Turkish into English; the historical notes; the modern maps; and finally, the most useful index; all these make an excellent resource. [26] For those who use it, however, there are flaws. One of these is the weakness of the bibliographic sources. Little scholarly work over the past fifty years is mentioned. [27] This can be remedied in the future.
There is a need to have materials available for scholars in many various disciplines, and there are beginnings. The art historian, for example, has much to do. [28] Günsel Renda has indicated some directions to take. The investigation of the colors used alone can be enlightening.. [29] Zhokov has found the Kitab-ı Bahriye useful in understanding an earlier text. [30] Bacqué-Grammont has used it to understand a geological event. [31] Along with Renda, Cuneo has looked at urban topography. [32] One place-name, Illirius, has elicited a small study by Cerabregu. [33] Soucek has plumbed the Kitab-ı Bahriye as a source for his many articles on islands in the Encyclopaedia of Islam. Others may have also. The study of early sixteenth-century Turkish certainly can use the text. The prose is generally simple, in order for mariners to understand it. You can think up other possibilities.
How are we and the many others going to keep up with what is available in many fields? As an appendix to this paper I can add an annotated bibliography, [34] but it is outdated by the start of this symposium,. There are regularly published bibliographies, such as Turkologischer Anzeiger (Turkology Annual), but it is not easily available to most of us and the 2001 volume is not yet out. For most of us also the articles and books cited in such bibliographies are not at hand but are scattered in diverse publications throughout the world. Another appendix presents a preliminary listing of the sections of the Kitab-ı Bahriye with studies, however elementary. Following the list are the chapters not yet examined. [35] At the moment there are parts of the coast of North Africa and Anatolia ripe for research. There are plums for the picking.
What might prove useful to all who can get on the Internet is to establish a web site devoted to the scholarly work about Piri Reis: biographical, cartographic, and literary. Texts can be scanned, images can be scanned, and messages can be added. I am far from able in the digital field, but I have been fortunate to have the young and energetic Dimitris Loupis to assist me. While I have started this process, on a private web site, there is a need for an institutional base. This is being investigated. I am looking forward to your advice and suggestions about the project.
 

[1]To begin a study of Piri Reis, read the publications of Svat Soucek, such as the chapter in "Islamic Charting in the Mediterranean," History of Cartography II/1, edited by J. B. Harley and David Woodward (Chicago: University of Chicago, 1987), 279-84; or the series of essays in Piri Reis and Turkish Mapmaking after Columbus (London, 1992); on the maps in the Kitab-2 Bahriye see the chapter in the History of Cartography II/1, by J. M. Rogers, AItineraries and Town Views in Ottoman Histories,@ 228-256, especially 231-35; and Svat Soucek, "À propos du livre d'instructions nautiques de Piri Reis," Revue des Études Islamiques 41(1973), 241-255.
[2]Specifically, twenty maps and world maps C [the latter] are maps made at the time of Alexander the Great [ Ískender Zülkarneyn] ; they show the inhabited part of the world, and the Arabs call them cafariyes, one Arab map of India, four maps recently made by the Portuguese that show Pakistan, India, and China drawn by means of mathematical projection, as well as a map of the Western Parts drawn by Columbus.@ It is not clear whether Piri Reis meant a total of twenty maps or twenty maps plus world maps. Gregory C. McIntosh in his new book indicates that Piri Reis believes that Ískender Zülkarneyn was Ptolemy. The Piri Reis Map of 1513 (Athens, Georgia: University of Georgia Press, 2000), p. 17. In his Kitab-2 Bahriye writing about the island of Ístindin Piri Reis uses the name and more clearly is referring to a time long past, such as before the time of Alexander the Great.

 [3]Gregory C. McIntosh, “A Tale of Two Admirals: Columbus and the Piri Reis Map of 1513,” Mercator=s World, vol. 5 #3, 18-23; and The Piri Reis Map of 1513, which has a large bibliography.
[4] J. M. Rogers, op. cit.
[5]“[U]ntil the Kitab came on the scene no marine document described the entire range of coast, ports, and islands of the Mediterranean in such detail.” Michelle Mollat du Jourdin and Monique de La Roncière, etc., Sea Charts of the Early Explorers, 13th to 17th Century, (New York: Thames and Hudson, 1984), translated by L. le R. Dethan, p. 223.
[6]Thomas D. Goodrich, AA Cartographic Innovation of Piri Reis in His Kitab-2 Bahriye,@ CIÉPO XIV. Sempoziumu Bildirileri (2004), 201-210. Three times in the text for the map of ÇeÕme the reader is referred to the map.
[7]Lucas Janszoon Waghenaer, Spieghel der Zeevaert (1584).
[8]The Tubingen, MS. Or Foliant 4133 Housed in Deutsche Staatsbibliotek, Berlin, I. See Appendix 1.

 [9]That there was a need for geographies and maps in the late 17th century is argued by Dimitris Loupis in: APiri Reis=s Book of Navigation (Kitâb-i Bahriyye) as a Geography Handbook; Ottoman Efforts to Produce an Atlas during the Reign of Sultan Mehmet IV (1648-1687)@ Eastern Mediterranean Geographies/ Tetradia Ergasias 25/26 (2004), 35-49.
[10]Haase, Claus-Peter, AAn Early Version of Piri Reis= Naval Charts,@ Scribes et manuscripts du Moyen Orient, !1997), 267. (A study of the MS of the early version recently identified in the University of Kiel, including photocopies of maps #6, 7, 9, 23, 24, 28, 30, 157, and Istanbulya.) I now have to alter my generalization that the Kitab-2 Bahriye was like the admiral in a Gilbert and Sullivan operetta who never went to sea.
[11]Dimitris Loupis, APiri Reis=s Book of Navigation (Kitâb-i Bahriyye) as a Geography Handbook,@ 18th International Conference on the History of Cartography (1999).
[12]An example of the tracing the history of one manuscript, see the extraordinary detective work of Gottfried Hagen in his, AKâtib Çelebi and Târîh-î Hind-î Garbî, Güney-Do(tm)u Avrupa AraÕt2rmalar2 Dergisi, 12 (1982-1998), 101-115.
[13]The spreadsheet is Appendix 2.
 [14]Özen, Mine, Pirî Reis and His Charts (Istanbul,1998). See also the lovely exhibition catalogue, ¤stanbul Topkap2 Saray2 Müzesi ve Venedik Correr Müzesi Koleksiyonlar2ndan XIV-XVIII Yüzy2l Portolan ve Deniz Haritalar2. ¤stanbul 1994.
[15]Piri Re>is. Kitab-i Bahriye, Denizcilik Kitab2. Ed. Yavuz Senemo-lu. ¤stanbul:, 1973.
[16]Allen, W. Sydney, AKalóyeros: an Atlantis in microcasm,@ Imago Mundi 29 (1977), 55-70; and Imago Mundi 31 (1979), 94-96.
[17]For an inexpensive method of copying watermarks, see that developed by Thomas L. Gravell. It is explained on the Internet by Robert Allison
[18]Hepworth, Paul,
 [19]Cardonne, Denis Dominique, Le Flambeau de la Mer Méditerrannée.(1765) BnF, manuscrits occidentaux. FF 22972.
[20]Sachau, E., ASicilien nach dem türkishcer Geographen Piri Reis,@ Centario della nascita de Michele Amari 2 (1910), 1-10.
[21]Paul Kahle, Piri Re`§s, ABahrije,@ das türkische Segelhandbuch für das Mittellädische Meer vom Jahrr 1521. (1926).
[22]Heyd, Uriel, AA Turkish Description of the Coast of Palestine in the Early Sixteenth Century, Palestine Exploration Society 6 (1956), 201-16.
[23]Idem, 203.
[24]Bacqué-Grammont, Jean-Louis, AÉchos de désastres obscures: deux descriptions ottomanes de Thíra/Santorin,@ unpublished paper; ALes atterrages de la région de Alexandrie dans les instructiones nautiquesd de Pîrî Re=îs,@ in press; ALa côte meditéranne de l=Espagne dans les portulans ottomans de Pîrî Re`îs (1521-1526)," unpublished; AEvliya Çelebi ve Seyahatnamesi=nde Santorin Adas2 afetleri üzerinde notlar,@ Do-u Akdeniz Üniversitesi Yay2nlar2; and ALa Première description des côtes de Sardaigne dans des instructions nautiques ottomanes (1521-1526),@ unpublished. Svat Soucek, ATunisia in the Kitab-i Bahriye by Piri Reis,@ Archivum Ottomanicum 5 ( 1973 [1976]), 129-296.
 [25]Loupis, Dimitris, O Piri Reis (1465-1553) khartografei to Aigiso.Ê Othomanikê khartografiakai tou Aigiaou (Piri Reis (1465-1553): Ottoman Cartography and the Aegean Lake Athens, 2000).
[26]Pirî Reis. Kitab﷓2 Bahriye. Ed. Ertu-rul Zekaî Ökte. Trans. Vahit Çabuk. Tülay Duran, Robert Bragner. The Historical Research Foundation. ¤stanbul Research Center (Ankara. Ministry of Culture and Tourism of the Turkish Republic. 1988. 4 vols. ) For those who are able, stick to the Ottoman text. It is unfortunate that the English translation was not from the Ottoman, resulting in errors.
[27]The same problem exists for another publication by the same team: Tarih-i Hind-i garbi, for which I have a particular interest.
[28]In the Ptolemaic terms given by Lloyd A. Brown, Piri Reis was both a geographer, cartographer and a chorographer: “Chorography does not require mathematics, according to Ptolemy... but it does need an artist.” The Story of Maps (Boston, 1950), 61. See the superb Coleurs de la Terre, des mappemondes médiévales aux images satellitales (1998).
[29]Renda, Günsel, ARepresentations of Towns in Ottoman Sea Charts of the Sixteenth Century and their Relation to Mediterranean Cartography,@ Soliman le magnifique et son temps (1992), 279-97. For the approaches that might be applied, see Couleurs de la Terre, edited by Monique Pelletier (Paris: Bibliothèque nationale de France, 1998).
[30]Konstantine Zhokov,AThe >Destan of Umur Pasha’ in the Light of the >Kitab-2 Bahriye’ of Pîrî Reîs,@ Kongreye Sunulan Bildiriler, III. cilt, 893-897, XL. Türk Tarih Kongresi - 1994.
[31]Bacqué-Grammont, AEvliya Çelebi ve Seyahatnamesi=nde Santorin Adas2 afetleri üzerinde notlar.@ Do-u Akdeniz Üniversitesi Yayınları.
 [32]P. Cuneo, AThe urban iconography in the works of Piri Reis and Matrakç2 Nasuh,@ II. Uluslararas2 Türk-Islam Bilim ve Teknoloji Tarihi Kongresi (1986), 263-68.
[33]Cerabregu, M., A Scientific benefits from Piri Reis=s Kitab-2 Bahriye and its position in the history of cartography,@ XI. Türk Tarih Kongresi (1994), 1123-24.
[34]See Appendix 3.
[35]See Appendix 4.
 [36]I have followed the list in History of Cartography II/1, edited by J. B. Harley and David Woodward (Chicago: University of Chicago, 1987), 291-92. There are useful notes for almost every item. The most complete published list of manuscripts is in Mine Esiner Özen, Piri Reis and His Charts, (Istanbul 1998), 20-22. This is most complete list so far.

APPENDIX 1

MANUSCRIPTS OF THE KITAB-I BAHRIYE [36]

Total Number of Manuscript Maps: 5704. The total may rise to 5800 when the maps in theTubingen MS is known.

Version 1 (927/1521)

1. Bologna, Biblioteca Universitaria di Bologna, MS. 3612.
Date undetermined; 105 maps; 31.2 X 21.6 cm.
2. Bologna, Biblioteca Universitaria di Bologna, MS. 3613.
Copied 977/1569; 125 maps; 30.6 X 21 cm.
3. Dresden, Sachsische Landesbibliothek, MS. Eb. 389.
Copied 961/1554; 119 maps; 28.7 X 19.9 cm.
4. Istanbul, Deniz Müzesi, no.987 (formerly no.3535).
Date undetermined; copied by Mehmed Seyyid; presented to the museum by Hasan Hüsnü Paşa; 368 fols, 88 maps; 29.2 x 26 cm.
5. Istanbul, Deniz Müzesi, no.990 (formerly no.3538).
Date undetermined; 269 fols, 134 maps; 31 x 22 cm.
6. Istanbul, Köprülü Kütüphanesi, Fazıl Ahmed Paşa, MS. 172.
Copied 1068/1657; 123 maps; 35 x 25.5 cm.
7. Istanbul, Millet Genel Kütüphanesi, Coğrafya 1;
129 maps.
8. Istanbul, Nuruosmaniye Kütüphanesi, MS. 2990.
Copied 55/1645﷓46 by Ahmed ibn Mustafa; 126 maps; 30 X 20 cm.
9. Istanbul, Nuruosmaniye Kütüphanesi, MS. 2997.
Copied 38/1628﷓29 by Mustafa ibn Muhammad Cündi; 124 maps; 7 x 19.9 cm.
10. Istanbul, Süleymaniye Kütüphanesi, Ayasofya 2605.
Copied 1134/1721 by Muh. b. Kalgan and Muh. Sadık; 228 fols.133 maps; 29.2 x 200 cm.
*39. Istanbul, Süleymaniye Kütüphanesi, Âşır Efendi 227.
(Selections) 98 fols.; 92 maps; 28.5 x 19.0.
11. Istanbul, Süleymaniye Kütüphanesi, Ayasofya 3161;
202 fols; 125 maps; 27.7 x 20.5 cm.
12. Istanbul, Süleymaniye Kütüphanesi, Hamidiye 945.
Copied in 962/155455 by Ahmed ibn 'All ibn Mehmed; 109 fols; 42 maps; 36.0 x 25.4 cm.
13. Istanbul, Süleymaniye Kütüphanesi, Hamidiye 971;
116 maps; 40.5 X 27.7 cm.
14. Istanbul, Süleymaniye Kütüphanesi, Hüsrev Paşa 272.
Copied 978/1570; 127 maps; 30.7 X 20.7 cm.
15. Istanbul, Süleymaniye Kütüphanesi, Yeni Cami 790.
Copied 959/1551 by Muhyiddin; 128 maps; 29.9 x 20 cm.
16. Istanbul, Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi, B. 337.
Copied 982/157475; 134 maps; 30 x 20.5 cm.
17. Istanbul Üniversitesi Kütüphanesi, Türkçe 123/2;
119 maps.
18. London, British Library, MS. Or. 4131.
Copied seventeenth century; past owners include Ibn Yüsuf (A.H. 1098) and Ibrahim Naşid (A.H. 1206); 137 maps; 29.3 x 20.4 cm.
19. Oxford, Bodleian Library, MS. d'Orville 543.
Copied 5/1587; 142 fols; 29 x 20.3 cm.
20. Paris, Bibliothèque Nationale, MS. Suppl. Turc 220.
Copied end of sixteenth or beginning of seventeenth century; 157 s., 122 maps; 32.5 x 22.5 cm.
21. Tülbingen, Staatsbibliothek, MS. Or. Foliant 4133.
Copied 1054/164445.
22. United States (?), anonymous private collector.
Copied 1131/1718; originally in the library of Sir Thomas Phillipps (MS. 3974); 223 5., 123 maps; 32 x 22.5 cm.
23. Vienna, Osterreichische Nationalbibliothek, Bild﷓Archiv und Ponrat﷓Sammlung, Cod. H.O. 192 (Historia Osmanica);
172 fols, approx. 130 maps; 31.6 X 21.4 cm.
*40. Kiel Universitätsbibliothek Cod. MS.Or, 34.
Copied late sixteenth century; 58 fols. 51 maps; 22.0 x 15.5 cm
*41. Národní Knihovna v Praze, XVIII A 308


Version 2 (932/1526)

24. Baltimore, Walters Art Gallery, MS. W. 658.
Copied end of seventeenth century; 376 fols., 239 maps; 34 x 23.5 cm.
38. Berlin, Deutsche Staatsbibliothek, Diez A. Foliant 57.
First version copy acquired in Istanbul by Heinrich Friedrich von Diez in 1789, (supposedly destroyed during World War II but is safely in the collection), copied beginning of seventeenth century; 50 maps; 42 X 55 cm.
*41. Istanbul, Atatürk Kütuphanesi, Belediye, Muallim Cevdet 30.
Copied 1093/1682 by Ahmed b. Haci Abdi Kapudanzade; 338 fols, 226 maps, 30.5 x 21.5 cm.
25. Istanbul, Deniz Müzesi, no.988 (formerly no.3537).
Date undetermined; presented to the museum by Hasan Hüsnü Paşa; 426 fols, 239 maps; 34.5 x 23 cm.
26. Istanbul, Deniz Müzesi, no.989.
Date undetermined; 226 maps; 31.3 x 21 cm.
27. Istanbul, Köprülü Kütüphanesi, Fazıl Ahmed Paşa, MS. 171. Copied 962/1555; 426 fols, 117 maps; 31.5 x 20 cm.
28. Istanbul, Süleymaniye Kütüphanesii, Ayasofya 2612.
Copied 982/1574; 429 fols, 216 maps; 32.4 x 21.5 cm.
29. Istanbul, Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi, H. 642.
Copied late sixteenth century; 421 fols, 215 maps; 31.5 x 22 cm.
30. Istanbul, Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi, R. 1633.
Copied possibly late seventeenth or early eighteenth century; 221 maps; 32.5 x 22 cm.
31. Istanbul Üniversitesi Kütüphanesi, Türkçe 6605;
228 maps.
32. Kuwait, Dar althar alIslamiyah, LNS. 75 MS.
Copied A.D. 168889; originally in the library of Philip Hofer; 192 fols, 131 maps; 31.7 x 21.2 cm.
33. Paris, Bibliothèque Nationale, MS. Suppl. Turc 956.
Copied late sixteenth century; 434 fols, 219 maps; 35 x 2,3 cm.


Manuscripts with Maps but without Text

34. Bologna, Biblioteca Universitaria di Bologna, MS. 3609.
Attributed to "Seyyid Nuh"; 204 maps; 42.1 x 27.7 cm.
35. Istanbul, Topkapı Sarayı Müzesi B. 338.
Date undetermined; 189 maps; 28.5 x 19.5 cm.
36. London, Nasser D. Khalili Collection of Islamic Arts, MS. 718.
Formerly in the private Istanbul collection of Halil Bezmen; 119 maps.

Manuscript with Text Only
37. Istanbul, Süleymaniye Kütüphanesi, Hüsrev Paşa 264.
Second version text copied 1184/1770 by Siileyman el﷓ma’ruf [bi﷓] Zuhuri.
42. Istanbul, Kandili Observatory 340/2; f. 25b-69a.
*43. I think there is one in Prague.

*Four recently identified manuscripts.
43 manuscripts
21 libraries (8 in Istanbul)
14+ cities: Baltimore, Berlin, Bologna, Dresden, Istanbul, Kiel, Kuwait, London, Oxford, Paris, Prague, Tubingen, Vienna, and an unknown.
9 countries: Austria, Czech Republic, France, Germany, Italy, Kuwait, Turkey, United Kingdom, and the United States.

APPENDIX 3


AN INCOMPLETE ANNOTATED BIBLIOGRAPHY ON PIRI REIS

There are large bibliographies in studies by Jean-Louis Bacqué-Grammont, Dimitris Loupis, Svat Soucek, and Osmanlı Coğrafya Literatürü Tarihi.

* Studies of the text and maps.

Adıvar. A. Adnan. Osmanlı Türklerinde İlim. İstanbul 1982. (This edition has useful additional notes by A. Kazancigil and S. Tekeli.)

Afétinan. Prof. Dr. A. Pirî Reis’in Hayatı ve Eserleri. Amerikanın En Eski Haritaları. 2nd Ed., Ankara, 1983. (Famous early study, available in an English version, now outdated.)

Allen, W. Sydney, AKalóyeros: an Atlantis in microcasm,@ Imago Mundi 29 (1977), 55-70; and Imago Mundi 31 (1979), 94-96. (Useful background on the imaginary island of Istanbulya.)

*Allibert, C., AUne description turque de l’Océan indien. L’Océan indien occidental dans le Kitab-i Bahriye de Piri Reis (1521),@ Etudes Océan Indien 10 (1988), 9-51. (Not seen.)

Babinger, F., ASeyyid Nuh and his Turkish Sailing Book, A Imago Mundi 11 (1955), 180-182. (First publication on the manuscript, Outdated.)

*Bacqué-Grammont, Jean-Louis, AÉchos de désastres obscures: deux descriptions ottomanes de Thíra/Santorin.@ Unpublished paper. (Piri Reis and Evliya Çelebi on a disaster on one island. As always, a large bibliography.)

*Bacqué-Grammont, Jean-Louis, ALes atterrages de la région de Alexandrie dans les instructiones nautiquesd de Pîrî Re’îs,@ in press. (A careful study, as usual.)

*Bacqué-Grammont, Jean-Louis, "La côte meditéranne de l’Espagne dans les portulans ottomans de Piri Re’is (1521-1526)." Unpublished. (A seemingly exhaustive study of both versions, a number of manuscripts and many contemporary sources. His bibliography grows and grows.)

*Bacqué-Grammont, Jean-Louis, AEvliya Çelebi ve Seyahatnamesi’nde Santorin Adası afetleri üzerinde notlar.@ Doğu Akdeniz Üniversitesi Yayınları. (Makes extensive use of the Kitab-ı Bahriye, both text and maps.)

*Bacqué-Grammont, Jean-Louis & Mathilde Pinon, ALa Première description des côtes de Sardaigne dans des instructions nautiques ottomanes (1521-1526),@ Unpublished. (A transcription based on four MSS of the first version and two MSS of the second version, a translation by Cardone of the first version completed in1785, a study of the place-names, and passages from travelers to the region.)


*Bausani, Alessandro, L’Italia nel Kitab﷓i bahriye di Piri Reis, a cura di L. Capezzone, Venezia, Eurasiatica 19, Quaderni del Dip. Di Studi Eurasiatici, Università Ca’ Foscari, 1990. (A collection of articles based on Bologna MS 3609, studying parts of the coastline of Italy; text and place-names; includes four maps in color.)

*Bausani, Alessandro,“Venezia e l’Adriatico in un portolano turco,“ Venezia e l’Oriente. Atti del XXV Corso internazionale di alto cultura (Venice, 1983), 339-52. Or, éd. L. Laciotti, Florence, 1987. (An article based on Bologna MS 3609.)

Bostan, İdris Pirî Reis'in Kitab﷓ı Bahriye'sinde Bulunan Tersane﷓i Amire Planlar Sanat Tarihi Aratırmaları Dergisi. İstanbul 1988, I. 67 ﷓68. (He uses maps of Istanbul not by Piri Reis found in the Kitab-ı Bahriye.)

Bostan, İdris. Osmanlı Bahriye Teşkilatı: XVII. Yüzyılda Tersane﷓i Amire, Ankara 1992. (Uses maps of Istanbul not by Piri Reis found in the Kitab-ı Bahriye.)

Cardonne, Denis Dominique, Le Flambeau de la Mer Méditerrannée.(1765) BnF, manuscrits occidentaux. FF 22972 (The first translation of the Kitab-ı Bahriye, by the head of the translation bureau in Paris.)

Caraci, Giuseppe, ”The Italian cartographers of the Benincasa and Freducci families and the so-called Borgiana map of the Vatican Library,” Imago Mundi (1967), 23-49. (An example of careful, analytic comparisons of maps.)

Cerabregu, M., “Old Maps as a Source for Historical Geography of Ottoman Empire,” Türk Tarih Kongresi V (1994), 1951-1959.

Cerabregu, M., “Scientific benefits from Piri Reis’s Kitab-ı Bahriye and its position in the history of cartography,” XI. Türk Tarih Kongresi (1994), 1105-25. (Some ruminations on the Kitab-ı Bahriye and the place’name Iliriyos.)

Couleurs de la Terre, edited by Monique Pelletier (Paris: Bibliothèque nationale de France, 1998). (A basic study of chorography in cartography, that is, the art in maps, with some stunning plates.)

Cuneo, P. “Urban iconography in the works of Piri Reis and Matrakçı Nasuh,” II. Uluslararası Türk-Islam Bilim ve Teknoloji Tarihi Kongresi (1986), 263-68. (A few comments on depictions of Alanya, Alexandria, and Cairo.)

*Encyclopaedia of Islam, new edition (1960-). (Articles on islands and other places sometimes use the Kitab-i Bahriye as a source and are therefore useful. See the index volume.)

*Esin, Emel, “La description des côtes de l’algériennes de Piri Ra’is, “ Studies on Turkish-Arab Relations 1 (1986), 47-60. (A translation of chapters dealing with Algeria. )


*Esin, Emel, “La géographie tunisienne de Piri Reis à la lumière des sources turques au XVIe siècle, “ Cahiers de Tunisie 29 (1981), 585-605.

Ezgü. Fuad. “Pirî Reis, “ İslâm Ansiklopedisi. İstanbul, 1964, IX, 561﷓565. (A basic, now somewhat dated, biography.)

Goodrich, Thomas D., “A Cartographic Innovation of Piri Reis in His Kitab-ı Bahriye, “ CIÉPO XIV. Sempoziumu Bildirileri (2004), 201-210. (Argues the innovative melding of text and maps.)

Goodrich, Thomas D., “Old Maps in the Library of Topkapi Palace in Istanbul, “ Imago Mundi 45, pp. 120-133. (Has some bibliography on the MSS in Topkapi.)

Goodrich. Thomas D., “Supplemental Maps in the Kitab-i Bahriye of Piri Reis, “ Archivum Ottomanicum 13 (1993-94), 117-142. (Lists maps in MSS not by Piri Reis.)

*Haase, Claus-Peter, AAn Early Version of Piri Reis’ Naval Charts, A Scribes et manuscripts du Moyen Orient, (1997), 267. (A study of the MS of the early version recently identified in the University of Kiel, including photocopies of maps #6, 7, 9, 23, 24, 28, 30, 157, and Istanbulya.)

Halbout du Tanney, Dominique, Istanbul seen by Matrakçı and the Miniatures of the 16th Century (Istanbul: Dost, 1996). (A brief study on maps of Istanbul, including one not by Piri Reis in the Kitab-ı Bahriye.)

Hapgood, Charles, The Ancient Sea Kings (1966 & 1979). (A serious study with an hypothesis that is unsupportable. The most thorough attack on the hypothesis is in Greg McIntosh, The Piri Reis Map of 1513.)

Hess, Andrew, “Piri Reis and the Ottoman Response to the Voyages of Discovery, “ Terra Incognitae 6 (1974), 19-37. (Not really on the Kitab-ı Bahriye.)

*Heyd, Uriel, “A Turkish Description of the Coast of Palestine in the Early Sixteenth Century, Palestine Exploration Society 6 (1956), 201-16. (An early and an able study of a few short chapters.)

Istanbul Harita ve Plânları Sergisi, Topkapı Sarayı Müzesi Yayınları no. 11 (Istanbul, 1961). (Includes a map of Istanbul not by Piri Reis from the Kitab-i Bahriye.)

Istanbul Topkapı Sarayı Müzesi ve Venedik Correr Müzesi Koleksiyonlarından XIV-XVIII Yüzyıl Portolan ve Deniz Haritaları. Istanbul 1994. (A catalogue of an exhibition of old maps from two major collections. Has a plate of Venice from H. 642; Eğriboz from B.337, and two maps of the Gulf of Venice from B 338.)


Kahane, Henry and Renee﷓Andreas Tietze. The Lingua Franca in the Levant. Urbana 1958. Univ. of Illinois Press. (A key reference book for maritime terminology.)

Kahle, Paul, Piri Reis, “Bahrije,“ das türkische Segelhandbuch für das Mittellädische Meer vam Jahrr 1521. (1926). (The first modern effort to translate and study the whole Kitab-i Bahriye; he used a manuscript of the first version in Vienna. It is an incomplete work in two volumes.)

King, Geoff. Mapping Reality: An Exploration of Cultural Cartographies. New York: St. Martin's Press, 1996. (Some interesting points are raised.)

*Kissling, Joachim, “Die istrische Küste in See-Atlas des Piri Reis, “ Studia slovenia monacensa in honorem Antonii Slodnjak septuagenarii, Munich (1969), 43-52. (An investigation of place-names.)

*Kissling, Joachim, Der See-Atlas des Sejjid Nûh (Munich, 1966). (A study of a lovely version without text in Bologna. For a critical review, see Soucek, Svat, “Review of Der See-Atlas des Sejjid Nuh, by Joachim Kissling, “ Archivum Ottomanicum 1 [1969], 327-31] At the moment the only use for this book is for comparison and to know which maps you want to have a slide made.)

*Kissling, Joachim, Zur Betrachtung des Rhône Deltas in der Bahriye des Piri Reis, İslam Tetkikleri Enstitüsü Dergisi 5 (1973), 279-87. (An examination of one part of a chapter.)

Lefebvre, Henri. The Production of Space. Translated by Donald Nicholson-Smith. Oxford: Blackwell Publishers, 1992. (Some useful theory in studying maps.)

Leitner, W., ADie Türkische kartographie des XVI. Jhs aus Europäischer Sicht,@ II. Uluslararası Türk ver İslâm bilim ve teknoloji tarihi kogresi bildiriler (1986), 285-305. (An historical survey of the subject.)

*Loupis, Dimitris, O Piri Reis (1465-1553) khartografei to Aigiso.Ê Othomanikê khartografiakai tou Aigiaou (Piri Reis (1465-1553): Ottoman Cartography and the Aegean Lake Athens, 2000). A study in Greek of over one third of the 219 chapters (76 chapters and maps of the islands in and the coast of the Aegean from the manuscript Ayasofya 2612). The introduction has a survey of the Ottoman nautical charting during the 16th-17th centuries. The place-names are given in Arabic letters, in Turkish and in Greek. There are four useful appendices: Cyprus, Piri Reis and the Greek portolan texts, an Ottoman portolan text, and comments of Toderini’s account of the Naval Academy. It has an extensive bibliography. This is the largest scholarly study since Paul Kahle’s 1926-27 study of the Vienna MS of the first version.)

Loupis, Dimitris, “Ottoman Nautical Charting and Miniature Painting: Technology and Aesthetics,” Derman: 65 Yaş Armağanı (The article includes five maps from four manuscripts of the Kitab-i Bahriye.)


Loupis, Dimitris, “Piri Reis’s Book of Navigation (Kitâb-i Bahriyye) as a Geography Handbook, “ 18th International Conference on the History of Cartography (1999). (Argues that the manuscripts into the 18th century are efforts to have an Ottoman geography handbook)

Loupis, Dimitris, “Piri Reis’s Book of Navigation (Kitâb-i Bahriyye) as a Geography Handbook; Ottoman Efforts to Produce an Atlas during the Reign of Sultan Mehmet IV (1648-1687), “ Eastern Mediterranean Geographies/ Tetradia Ergasias 25/26 (2004), 35-49. (Presenting the reason for the lovely late MSS.)

*Mantran, Robert, “La description des côtes de l’Algérie dans le Kitab-i Bahriye de Piri Reis,“ Revue de l’Orient Musulman et de la Méditerranée, 15/16 (1973), 159-68. (A brief study and translation of some chapters. It has been superceded.)

*Mantran, Robert, “La description des côtes de l’Andlousie dans le Kitab-i Bahriye de Piri Reis, “ Actas del XII Congreso de la Union Européenne des Arabissants et Islamisants, Malaga, 1984, Madrid 1986, 497-507. (A brief study and translation of some chapters. It has been superceded.)

*Mantran, Robert, “La description des côtes de l’Egypte dans le Kitab-i Bahriye de Piri Reis, “ Annales Islamologiques , 17 (1981) 287-310. [Note the preceding article on a 1549 map of Cairo by Matheo Pagano.] (A brief study and translation of some chapters. It has been superceded.)

*Mantran, Robert, “La description des côtes de Tunisie dans le Kitab-i Bahriye de Piri Reis, “ Revue de l’Orient Musulman et de la Méditerranée, 24 (1977), 223-25.

*Mantran, Robert, “La description des côtes de l’Egypte dans le Kitab-i Bahriye de Piri Reis, “ Annales Islamologiques , 17 (1981) 287-310. [Note the preceding article on a 1549 map of Cairo by Matheo Pagano.] (A brief study and translation of some chapters. It has been superceded.)

*Mantran, Robert, “La description des côtes méditerranéennes de la France dans le Kitab-i Bahriye de Piri Reis, “ Revue de l’Orient Musulman et de la Méditerranée, 39 (1985), 69-78. (A brief study and translation of some chapters.)

McIntosh, Greg. The Piri Reis Map of 1513: University of Georgia Press, 2000. (A detailed study of the map with a few translations not in other studies. Now the basic study of the map. Read the Conclusions, pp. 122-140.)

McIntosh, Gregory C. “A Tale of Two Admirals: Columbus and the Piri Reis Map of 1513,” Mercator’s World, vol. 5 #3, 18-23. (A popular article on the part of the map that comes from the Columbus map, arguing that it was from after the second voyage not the third.)


*Mitsuhashi, F, “A Study of the ‘Çin Denizi in the Kitab-i Bahriye compiled by Piri Reis,” İsmail Hakkı Uzunçarşılı Armağanı (1975), 365-74. (An early effort to deal with a part of the Introduction.)

Mollat du Jourdin, Michelle and Monique de La Roncière, etc., Sea Charts of the Early Explorers, 13th to 17th Century, (New York: Thames and Hudson, 1984), translated by L. le R. Dethan, p. 223. (Has a few color plates from the Paris MS.)

Müller-Wiener, W., Istanbul Limanı (Istanbul: 1998).(It has a detail of the map of Istanbul, not by Piri Reis, showing the shipyards.)

Orhonlu. Cengiz. “Hind Kaptanlığı ve Pirî Reis, “ Belleten. Ankara 1970. v. 34. issue 134. pp. 235﷓254. (Important study of part of the biography of Piri Reis.)

Owaysee-Osqu, Handwritten notes and a partial translation of the Walters MS, 1964-65. It is kept in the library.

Osmanlı Coğrafya Literatürü Tarihi, prepared by Ekmeleddin İhsanoğlu, Ramazan Şeşen, M. Serdar Bekar, Gülcan Gündüz, and A. Hamdi Furat under the editorship of Ekmeleddin İhsanoğlu (stanbul 2000). (Piri Reis: #11, 20-28. Large bibliography. Some mixup with first and second versions.)

Özdemir. Kemal, Osmanlı Deniz Haritalar. Ali Macar Reis Atlası (1992). (Lovely plates. Weak text.)

Özdemir. Kemal, Pirî Reis. İstanbul, 1994. (Fine color reproductions of 42 of the maps from the İstanbul Üniversitesi MS, but no useful text.)

Özen, Mine. E, Pirî Reis and His Charts (Istanbul: 1999). (42 color plates from H.642, Nuruosmaniye 2997, Ayasofya 2612, and İstanbul Üniv. 6605.)

Pharantou, Maria, in Piri Reis: Kitab-i Bahriye: Kataktetike nausiploia sto Aigaio (Athens, ca. 1990). (Study in Greek that is useful for the culture of the 16th through18th centuries of the Aegean Greeks, not for the Kitab-ı Bahriye. Best effect was to stimulate the four-volume facsimile publication of 1988.)

*Piri Reis. Kitab-i Bahriye. Ed. Yavuz Senemoğlu. İstanbul: Denizcilik Kitabı, 1973, 2 vols. (Portable facsimile edition of the maps, with a translation into Turkish and a transliteration of placenames on the maps.)

*Pirî Reis. Kitab-ı Bahriye. Ed. Haydar Alpagut﷓Fevzi Kurtoğlu. İstanbul 1936. (Original facsimile and study of the Ayasofya MS 2612.)


*Pirî Reis. Kitab﷓ı Bahriye. Ed. Erturul Zekaî Ökte. Trans. Vahit Çabuk. Tülay Duran, Robert Bragner. The Historical Research Foundation. İstanbul Research Center (Ankara. Ministry of Culture and Tourism of the Turkish Republic. 1988. 4 vols. ) (Color facsimile of Ayasofya MS 2612.) with a transliteration of the text, a translation into Turkish, and a translation into English. The translations have errors. Unfortunately, the bibliography is outdated, leading to errors and omissions.)

Pryon, John H., Geography, Technology and War (1988). (A useful work in understanding why Piri Reis included and excluded certain types of information for mariners.)

Renda, Günsel, “Representations of Towns in Ottoman Sea Charts of the Sixteenth Century and their Relation to Mediterranean Cartography,” Soliman le magnifique et son temps (1992), 279-97. (An broad survey by an esteemed art historian, calling for more study of the subject.)

*Rigaud, Phillipe, “Une carte de la côte provençale; une carte du Kitab-i Bahriye de Pîrî Re`is, vers 152-1523. “ (Found on the Internet. A study of the imagery on the map that has Marseilles.)

Rigaud, Phillippe, “Une carte de la côte provençaale; de l’embouchure du Rhône à ;île de Porquerolles. “ (A short article found on the Internet.)

Rogers, J.M., Empire of The Sultans: Ottoman Art From The Collection of Nasser D. Khalili. 1995. (The atlas version now in this collection is also in a very exact, very expensive facsimile edition.)

Rogers, J. M., “Itineraries and Town Views in Ottoman Histories, “ History of Cartography II/1, edited by J. B. Harley and David Woodward (Chicago: University of Chicago, 1987), 228-256. (Discusses the role of Piri Reis in this topic; a useful place to begin on the aubject.)

*Sachau, E., “Sicilien nach dem türkishcer Geographen Piri Reis, “ Centario della nascita de Michele Amari 2 (1910), 1-10. (The earliest publication of a study on the Kitab-ı Bahriye. Outdated.)

*Soucek, Svat, "Cairo and the Nile, “ Piri Reis & Turkish Mapkaking after Columbus, London: The Nour Foundation, 1996, pp 149-158. (A most study of the subject.)

*Soucek, Svat, "À propos du livre d'instructions nautiques de Piri Reis," Revue des Études Islamiques 41(1973), 241-255. (A basic early study by Soucek.)

Soucek, Svat, “Certain Types of Ships in Ottoman-Turkish Terminology, “ Turcica 7 (1975), 233-49. (To be read together with the following.)

Soucek, Svat, “Galleys and Galleons, “ Piri Reis & Turkish Mapkaking after Columbus, London: The Nour Foundation, 1996, pp. 13-20.


Soucek. Svat. “Islamic Charting in the Mediterranean. “ History of Cartography II/1, edited by J. B. Harley and David Woodward (Chicago: University of Chicago, 1987), 279-84. (Basic review of Piri Reis and his publications.)

Soucek, Svat, “Piri Reis, “ Süleyman the Second and His Time (1993), 343-52. (A recent biography.)

Soucek, Svat, “Piri Reis, “ Encyclopaedia of Islam, 8, 308-09. (A recent biography. See also the index volume for further citations.)

*Soucek, Svat. Piri Reis and Turkish Mapmaking after Columbus. London: The Nour Foundation, 1992. (A series of important essays on aspects of Piri Reis and on the manuscript atlas in the Nour Collection.)

Soucek, Svat. “The rise of the Barbarossas in North Africa, “ Achivum Ottomanicum 3 (1971), 240﷓51.

*Soucek, Svat, “Tunisia in the Kitab-i Bahriye by Piri Reis, “ Archivum Ottomanicum 5 (1973 [1976]), 129-296. (This is the model study of the two texts of one section of the Kitab-i Bahriye, the section that Piri Reis knew best.)

Stephenson. Richard W., “Pirî Reis Haritası. Manası ve Kıymeti, “ Son Ça. Ankara 1963. issue 13. pp. 22﷓28. (Not seen.)

Stover , Phil, “Portolan Chart Reference List. “ <pstover@portolangroup.com>. (An always up-to-date bibliography on portolan studies on the Internet.)

Taeschner, Franz. "The Ottoman Geographers." In EI2, pp. 587-90. (A broad history of the topic, with some comments on cartography.)

Tekeli, S., “Piri Reis, “ Dictionary of Scientific Biography, 10 (!974), 616-19. (A useful biography.)

Turner, Hilary Louise, “Christopher Buondelmonti and the Isolario, “ Terræ Incognitæ, 19 (1987), pp. 11-28. (Recent useful article on its subject.)

Uçar, Doğan, “Turkish Cartography in the 16th Century, “ Science in the Islamic Civilization (2000), 213-31. (Useful survey of the subject.)

Uzunçarşılı Ord. Prof. Dr. İ. H., Osmanlı Deyletinin Merkez v. Bahriye Teşkilatı. Ankara 1984. TTK. (Fundamental study.)

*Ventura, Antonio, La Puglia di Piri Reis. La cartografia turca alla corte di Solimano il Magnifico, Scritture e Cittá, 3 (1987). (Some lovely plates from the manuscccript atlas in Bolonga.)


*Ventura, Antonio, Gli Stati itliani di Piri Reis. La cartografia all corte di Solimano il Magnifico, Scritture e cittá, 7 (1991). (Some lovely plates from the manuscript atlas in Bolonga.)

*Ventura, Antonio, Il regno di Napoli di Piri Reis. La cartografia turca alla corte di Solimano il Magnifico, Scritture e Cittá, 6 (1990). (Some lovely plates from the manuscript atlas in Bolonga.)

*Ventura, A., Gli stati itlaliani di Piri Reis. La cartografia turca alla corte di Solimano il Magnifico, Scritture e Cittá, 7 (1991). (Some lovely plates from the manuscript atlas in Bolonga.)

*Yurdaydn, H. G. , “Kitab-ı Bahriye’nin telifi meselesi, “ Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Corafya Fakültesi Dergisi 10 (1952), 143-46. (An ingenious, excellent study of the composer of the poetic introduction and ending.)

Zhokov, Konstantine, “The ‘Destan of Umur Pasha“ in the Light of the ‘Kitab-ı Bahriye of Pîrî Reîs, “ Kongreye Sunulan Bildiriler, III. cilt, 893-897, XL. Türk Tarih Kongresi - 1994. (An example of the usefulness of the Kitab-ı Bahriye in understanding other material.)


APPENDIX 4
Sections of the Kitab-ı Bahriye that have been studied.

Section

#1-59 (Sultaniye to Korfuz) Loupis, Dimitris, Piri Reis, Ottoman Cartography and the Aegean Lake.

??Kissling, Joachim, “Die istrische Küste in See-Atlas des Piri Reis, “ Studia slovenia monacensa in honorem Antonii Slodnjak septuagenarii, Munich (1969), 43-52.

#89-100 (Moya-Venice-Padazino) Bausani, Alessandro, L’Italia nel Kitab﷓i bahriye di Piri Reis.

#104 (Teremiti Islands) Bausani, Alessandro, L’Italia nel Kitab﷓i bahriye di Piri Reis.

#106 (Mafurduyna) Bausani, Alessandro, L’Italia nel Kitab﷓i bahriye di Piri Reis.

#111-118 (Brindizi-Kalavri Coast) Bausani, Alessandro, L’Italia nel Kitab﷓i bahriye di Piri Reis.

#120 Sachau, E., ASicilien nach dem türkishcer Geographen Piri Reis, Centario della nascita de Michele Amari 2 (1910), 1-10.

#122-124 (Sardiniya) Bausani, Alessandro, L’Italia nel Kitab﷓i bahriye di Piri Reis; Bacqué-Grammont, Jean-Louis & Mathilde Pinon, “La Première description des côtes de Sardaigne dans des instructions nautiques ottomanes (1521-1526).”

#125 (Corsica) Bacqué-Grammont, Jean-Louis, “La Première description des côtes de De la Corse dans des instructions nautiques ottomanes (1521-1526).”

#129-133 (Pola Kastiru-Genoa) Bausani, Alessandro, L’Italia nel Kitab﷓i bahriye di Piri Reis

#138-141 Mantran, Robert, “La description des côtes de l’Andlousie dans le Kitab-i Bahriye de Piri Reis, “ Actes, Madrid 1986, 497-507.

#136 Kissling, Joachim, Zur Betrachtung des Rhône Deltas in der Bahriye des Pîrî Reis, İslam Tetkikleri Enstitüsü Dergisi 5 (1973), 279-87.

#147-152 Esin, Emel, “La description des côtes de l’algériennes de Piri Ra’is,“ Studies on Turkish-Arab Relations 1 (1986), 47-60.

#147-152??


#151-158 Soucek, Svat, “Tunisia in the Kitab-i Bahriye by Piri Reis,” Archivum Ottomanicum 5 ( 1973 [1976]), 129-296.

#151-158 Mantran, Robert, “La description des côtes de Tunisie dans le Kitab-i Bahriye de Piri Reis, “ Revue de l’Orient Musulman et de la Méditerranée, 24 (1977), 223-25.

164-176 Mantran, Robert, “La description des côtes de l’Egypte dans le Kitab-i Bahriye de Piri Reis, “ Annales Islamologiques , 17 (1981) 287-310.

#177- 178 Heyd, Uriel, “A Turkish Description of the Coast of Palestine in the Early Sixteenth Century, “ Palestine Exploration Society 6 (1956), 201-16.

#198 (Meis) Loupis, Dimitris, Piri Reis, Ottoman Cartography and the Aegean Lake .

# 204-219 (Kerpe-Magariz) Loupis, Dimitris, Piri Reis, Ottoman Cartography and the Aegean Lake.

#207 (Santoron) Bacqué-Grammont, “Èchos de désastres obscurs: deux descriptions ottomanes de Thìra/Santorin, “ unpublished.
İstanbulya from 1521 version.*Loupis, Dimitris, Piri Reis, Ottoman Cartography and the Aegean Lake.
Not yet studied at all
Chapters and Maps Number
59-89
101-103
105
107-110
119
121
126-128
134-137
142-146
159-163
180-197
199-203